[
Leer respuestas | Enviar
una nueva respuesta | Volver a Lost in Translation
]
Anterior grito
| Siguiente grito
| editar grito
|
|
|
El Pinguino
-- Lunes, 12 de Septiembre de 2005 a las 11:14.
|
|
|
.212.21.234.12 |
|
|
Este es una de los mas grandes casos de sobrevaloración de un film de, según mi punto de vista, los últimos años. Después de Las Vírgenes Suicidas aqui se vuelve a notar que la hija del gran Coppola no sabe construir buenos o, al menos, correctos guiones. Mientras el personaje de Johansson esta bastante bien escrito e interpretado (es lo mejor de la cinta) el de Murray me parece patético: -Un actor fracasado al que le pagan 2 millones de dólares (ahí es nada) por rodar un anuncio de whisky en Japón. Viaja alli sin su familia y el hotel le paga la piscina, jaccuzzi, incluso prostitutas, pero claro, se siente sólo ,perdido en este perro mundo, el pobre tiene la crisis de los 50 (si tuviese 40 años tendría la de los 40) y se siente muy triste e insatisfecho (no le debe contentar volver a casa con dos millones en el bolsillo), aunque en la cinta no vi ninguna explicación, o al menos no llegue a entender porque estaba tan mal, dada su escelente situación vital. Bill Murray no actúa, sólo hace el esfuerzo de no gesticular ni hacer muecas, y se pasa toda la cinta con la misma cara de muermo, pero claro, con eso ya ha hecho una gran actuación. -Además en el film vemos a los japoneses como unos idiotas, pero, hombre, es una película de Sofía Coppola, no es que sean idiotas, sino que es una metáfora de la soledad e incomunicación, cuando lo que yo veo no es mas que una demostración de "mira que tontos y excentricos son estos japos,en cambio nosotros no hacemos ninguna de estas tonteriías", porque a lo largo del metraje los vemos como unos viciados a los videojuegos, pesados y estresantes, molestones, mitómanos y obsesos sexuales, mientras que los pobres dos protagonistas, tan cuerdos e inteligentes ellos, se muestran como la perfección occidental. Pero es una película sensible, como va ser eso. Metáfora de la incomunicación,oiga. El personaje de Scarlett Johansson es el único bien costruido, ers lógico y totalmente posible que una chica en su situación se sienta como ella se siente, y la Johansson la interpreta muy bien. Gran futiro tiene por delante. La música New Age y la fotografía de Japón están muy bien (atención a la escena en la que ella mira por el inmenso ventanal, es precioso), pero son apartados puramente estéticos que suben un poco el nivel, pero no llegan para aprobar este insípido, pesimamente escrito aunque bien dirigido film.
|
|
|
Responder
a este grito
Volver a Lost in Translation
|
¿Todavía no te has registrado? Pos pincha aquí.
Si tienes ya tu alias registrado, desde aquí puedes acceder al panel de control de Ciudadanos Dreamers
|
Si quieres registrar tu nombre o "alias" en los foros a gritos de Dreamers, simplemente registrate como ciudadano de Dreamers. Esto sirve para que nadie más use tus alias, y de paso te pone un simbolito al lado del nombre, como para decir que siempre eres el que dices ser (que no quiere decir que Darth Vader sea Darth Vader, jarl! ).
Los Ciudadanos Dreamers pueden tener Dreamys personalizados para sus mensajes.
Si quieres saber más sobre los Dreamys, pincha aquí
Las imagenes de las mascota de dreamers (o sea, los dreamys) que acompañan a los mensajes aparecidas en los foros a gritos de Dreamers
son propiedad de sus respectivos autores y no pueden ser usadas en otro medio, ya sea digital, impreso, o cualquier otro,
sin el permiso por escrito del autor.
|
|