[
Leer respuestas | Enviar
una nueva respuesta | Volver a La Brújula Dorada
]
Anterior grito
| Siguiente grito
| editar grito
|
|
|
Yokokokoki
-- Viernes, 7 de Diciembre de 2007 a las 23:06.
|
|
|
.85.84.148.35 |
|
|
Me considero un admirador acérrimo de la trilogía de La Materia Oscura, de Phillip Pullman, y ésta película prometía mucho. Pero después de encontrarme que poco a poco nos van llegando bodrios como Eragon o Los Seis Singos De La Luz, me temí lo peor con esta.
Debe quedar clara una cosa: La Brújula Dorada es una película muy superior a las dos citadas, tanto como calidad de largometraje como adaptación. Sin embargo cabe a destacar una titánica diferencia: los libros de Phillip Pullman son de fantasía, sí, y están protagonizados por niños, pero son literatura intelectual, adulta y dura. En ésta ocasión, la película ha sido brutalmente infantilizada, aunque conserva muchos rasgos de la historia. Les cito los primeros cambios: - Los personajes son psicológicamente idénticos a los del libro, en eso el trabajo está genial, pero físicamente son diferentes. - La película muestra cosas que parecen tener solución, mas que en el libro no la tienen, como que a los niños se les extirpe los daemonios (traducción literal). Es bastante degradante que una película que critica los más primitivos actos de la Iglesia, tales como la maniùlación, nos ofrezca esto. - El nombre del Oso Rey no es Ragnar Sturlosson, sino Iofur Raknison. Y Iorek no había sido exiliado por haber perdido contra él, sino por haber asesinado salvajemente a uno de su especie. - La niña protagonista descubre la verdad sobre sus padres acto seguido de encontrarse con los giptanos (debieron molestarse en traducir muchos nombres de acuerdo con el libro), no de forma tan violenta, TÓPICA y dramática a lo Darth Vader. - En la película, la escena del gran grupo de osos acorazados y el espectacular combate entre ambos grandotes parace un mero relleno, pues lo ponen antes de la llegada de Lyra a Bolvangar. En el libro, en cambio, Lyra es secuestrada y llevada a Bolvangar, desde donde, tras abrir una vía para que los niños escapen, acude a la guarida de los osos. Son éstos quienes tienen cautivo a su padre. - Como ya se ha mencionado antes, las traducciones: la palabra "aletómetro" me suena a aparato para medir la longitud de las extremidades de un delfín, mientras que en el libro es llamado aletiómetro, de acuerdo con la palabra griega aletheia. Y la chorripollez de "brújula dorada" no sale por ningún lado. - Ridículas apariciones de Eva Green y sus brujitas. - Han quitado el maravilloso y desgarrador final del libro, del que había escenas en algunos tráilers... no me explico por qué. La película dura dos horas que bien podrían haber sido dos horas y cuarto.
La película tiene diversos aspectos que me han agradado: - Lo primero, los flipantes FX. Los animalitos y gran parte de los escenarios son geniales, a destacar los decorados interiores, los vehículos, la maquinaria. Y con ello las flipantes imágenes de los osos y el genial Iorek, ideal para promocionar la coca-cola. - La niña protagonista, dios, la mejor actriz menor de edad que he visto jamás, encantadora. - Brillantes actuaciones de Daniel Craig y Nicole Kidman. - Buenas representaciones y explicaciones respecto al libro, principalmente al Polvo, al Magisterio, etc.
¿Cambiarán al director para la continuación... si es que la hacen? Sólo el tiempo lo dirá. Desde luego, la próxima película, (The Subtle Knife, que al español se traduciría como La Daga Sutil) ya tiene ficha en imdb.
|
|
|
Responder
a este grito
Volver a La Brújula Dorada
|
¿Todavía no te has registrado? Pos pincha aquí.
Si tienes ya tu alias registrado, desde aquí puedes acceder al panel de control de Ciudadanos Dreamers
|
Si quieres registrar tu nombre o "alias" en los foros a gritos de Dreamers, simplemente registrate como ciudadano de Dreamers. Esto sirve para que nadie más use tus alias, y de paso te pone un simbolito al lado del nombre, como para decir que siempre eres el que dices ser (que no quiere decir que Darth Vader sea Darth Vader, jarl! ).
Los Ciudadanos Dreamers pueden tener Dreamys personalizados para sus mensajes.
Si quieres saber más sobre los Dreamys, pincha aquí
Las imagenes de las mascota de dreamers (o sea, los dreamys) que acompañan a los mensajes aparecidas en los foros a gritos de Dreamers
son propiedad de sus respectivos autores y no pueden ser usadas en otro medio, ya sea digital, impreso, o cualquier otro,
sin el permiso por escrito del autor.
|
|