«Anything can happen and it probably will» directorio 
La novia del diablo

Artículos de la redacción Dreamers

Alice Hume, última descendiente de una familia sobre la que pesa una antigua maldición, ha sido secuestrada por una secta Satánica en la única novela protagonizada por el investigador de lo paranormal Jules de Grandín

imagen de La novia del diablo
La Novia del Diablo. Un clásico inédito rescatado por PulpEdiciones

Ficha libro:

Título original: The Devil’s Bride
Editorial: PulpEdiciones
Autor: Seabury Quinn
Traductor: José Miguel Pallarés
Nº páginas: 231 pags
Precio: 15,35 €

En l931 el principal banderín de enganche de la mítica revista Weird Tales eran los relatos que narraban las aventuras de un investigador de lo paranormal de origen francés llamado Jules de Grandín. Tras una breve ausencia del investigador en las páginas de esta revista, que motivó cierta inquietud entre sus seguidores, apareció esta novela que, hasta el momento en que se realizó la edición de PulpEdiciones que ahora reseñamos, permanecía inédita en España. Y, a decir verdad, los lectores españoles nos hemos perdido durante muchos años una pequeña joya literaria.Añadir Anotación
A pesar de que tanto su título como su temática den a entender que se trata de una novela de terror, no lo es en absoluto y se decanta más bien por otros derroteros como la fantasía oscura a la que se le aplican tintes aventureros o detectivescos en la línea de otros clásicos del género tipo las obras de Agatha Christie o las de Sir Arthur Conan Doyle.Añadir Anotación
Después del rapto de la inocente Alice, quien estaba a punto de casarse, Jules, acompañado de unos colegas investigadores o agentes de la ley y del Dr. Trowbridge, su amigo inseparable aquí convertido en testigo y narrador de las investigaciones que llevará a cabo Grandín, iniciará la búsqueda de la joven y de sus secuestradores: una poderosa y peligrosa secta que adora al Diablo.Añadir Anotación
Otra novela que no ha envejecido un ápice tenemos entre manos en la que su autor sabe mantener y dosificar la intriga y el misterio para atrapar al lector con una historia por momentos terrorífica en la que no escatima amplias descripciones de decorados, ambientaciones y situaciones exóticas o escalofriantes para poner en situación al lector de dónde se desarrolla la acción con un sentido narrativo muy visual y dinámico, casi cinematográfico.Añadir Anotación
Asimismo, esa fruición en contar todo y cada uno de los detalles de cada situación le lleva a escribir en esta obra unas durísimas escenas en las que son asesinados niños y mujeres con suma crueldad, provocando la reacción del lector ante lo que está leyendo. Esto supone un logro más que un defecto, pues hace que el lector sea partícipe en la historia y logra que sienta la misma repugnancia u horror que sienten los protagonistas sin recurrir al susto fácil que impera hoy día en las novelas (o películas, ya puestos) del género de terror cuyas escenas de asesinatos o brutalidad no son tan explícitas como las de La Novia del Diablo (ya se sabe, que la sangre se vea pero que no salpique). Y eso que, comparándola con otras obras de terror contemporáneas a ella, no era de las que más cosas desagradables mostraba.Añadir Anotación
A destacar también el increíble trabajo de documentación que debió realizar Seabury Quinn que se ve reflejado en la historia en multitud de referencias a temas políticos, religiosos, sociales, geográficos o históricos durante el transcurso de la misma (siendo la mayoría de ellas de vital importancia para la resolución de la trama).Añadir Anotación
Tanta referencia obliga a incluir varias decenas de notas a pie de página para explicar los conceptos aparecidos en la novela.
Es esta narración el ejemplo perfecto de lo que eran los buenos pulps de principios del Siglo XX con una bien llevada y narrada historia realista, vitalista, llena de aventuras, con pequeñas gotas de refinado erotismo y dotada de cierto halo de misterio.
Aparte de estar ante una gran novela, conviene destacar la cuidada edición que han realizado la gente de PulpEdiciones y, especialmente, me gustaría alabar la excelente traducción que ha llevado a cabo José Miguel Pallarés.
Señor lector, le recomiendo encarecidamente la compra y lectura de esta novela. De seguro que no sale defraudado.Añadir Anotación

José Luis Mora
jmazarias@dreamers.es

ENLACES
Opina sobre esta novela y la reseña en el Libros a Gritos
PulpEdiciones
Fiction Facts, noticias sobre literatura en Dreamers
DCFan, 1 de Julio de 2003
visitantes
FaceBook Twitter Google Meneame Email


© Copyright DREAMERS NETWORKS SL. Responsabilidades y Condiciones de Uso en el Universo Dreamers ®